Mesnevi’den Seçmeler

Mesnevi’den Seçmeler

بشنو اين نى چون حكايت مى‏كند
از جدايى‏ها شكايت مى‏كند

Dinle, bu ney neler hikâyet eder,
ayrılıklardan nasıl şikâyet eder.

كز نيستان تا مرا ببريده‏اند
در نفيرم مرد و زن ناليده‏اند

Beni kamışlıktan kestiklerinden beri feryâdımdan
erkek ve kadın müteessir olmakta ve inlemektedir.

سينه خواهم شرحه شرحه از فراق
تا بگويم شرح درد اشتياق‏

İştiyâk derdini şerhedebilmem için,
ayrılık acılarıyle şerha şerhâ olmuş bir kalb isterim.

هر كسى كاو دور ماند از اصل خويش
باز جويد روزگار وصل خويش

Aslından vatanından uzaklaşmış olan kimse,
orada geçirmiş olduğu zamanı tekrar arar.

من به هر جمعيتى نالان شدم
جفت بد حالان و خوش حالان شدم

Beden ruhdan, ruh bedenden gizli değildir.
Lâkin herkesin rûhu görmesine ruhsat yoktur.

آتش است اين بانگ ناى و نيست باد
هر كه اين آتش ندارد نيست باد

Şu neyin sesi âteşdir; havâ değildir.
Her kimde bu âteş yoksa, o kimse yok olsun.

آتش عشق است كاندر نى فتاد
جوشش عشق است كاندر مى‏فتاد

Neydeki âteş ile meydeki kabarış,
hep aşk eseridir.

هر كسى از ظن خود شد يار من
از درون من نجست اسرار من

Ben her cemiyette, her mecliste inledim durdum.
Bedhâl (kötü huylu) olanlarla da, hoşhâl (iyi huylu) olanlarla da düşüp kalktım.

من از ناله‏ى من دور نيست
ليك چشم و گوش را آن نور نيست

Herkes kendi anlayışına göre benim yârim oldu.
İçimdeki esrârı araştırmadı.

تن ز جان و جان ز تن مستور نيست
ليك كس را ديد جان دستور نيست

Benim sırrım feryâdımdan uzak değildir.
Lâkin her gözde onu görecek nûr, her kulakda onu işitecek kudret yoktur.

Beğen  5
Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir